صاحب إمتياز جـ أصحاب - tradução para Inglês
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

صاحب إمتياز جـ أصحاب - tradução para Inglês

ARABIC WORD MEANING "COMPANION", USED AS HONORIFIC TITLE
Sahiba; Sahibzada; Wali-ahad Sahib; Sahibzada mir; Sahib al-Mamlaka; Saheb; Musabib; صاحب; Saahab; Sāhib; Ṣāḥib

صاحب إمتياز جـ أصحاب      

concessionaire

concessionaire         
GRANT OF RIGHTS, LAND OR PROPERTY BY A GOVERNMENT, LOCAL AUTHORITY, CORPORATION, INDIVIDUAL OR OTHER LEGAL ENTITY
Concessionaire; Concession contract; Contractual right; Binding rights; Legally binding rights; Concessions (business); Concession agreement; Concession theory; Concessionary company; Concession (retail); Letter of concession; Concessionary holding
صاحب إمتياز جـ أصحاب
sahib         
AR
الصاحب: لقب بمعنى "سيّد" يخاطب به الهنود شخصا اوروبيا ذا مكانة اجتماعية او منصب رسمى

Definição

sahib
(sahibs)
Sahib is a term used by some people in India to address or to refer to a man in a position of authority. Sahib was used especially of white government officials in the period of British rule.
N-TITLE; N-COUNT [politeness]

Wikipédia

Sahib

Sahib or Saheb (; Arabic: صاحب) is an Arabic title meaning 'companion'. It was historically used for the first caliph Abu Bakr in the Quran.

As a loanword, Sahib has passed into several languages, including Persian, Kurdish, Turkish, Azerbaijani, Kazakh, Uzbek, Turkmen, Tajik, Crimean Tatar, Urdu, Hindi, Punjabi, Pashto, Bengali, Gujarati, Marathi, Rohingya and Somali. During medieval times, it was used as a term of address, either as an official title or an honorific. Now, in South and Central Asia, it's almost exclusively used to give respect to someone higher or lower. For example, drivers are commonly addressed as sahib in South Asia and so on. The honorific has largely been replaced with sir. Some shorten sahib to saab.